組合員のためにする外国人技能実習生共同受入事業及び外国人技能実習生受入に係る職業紹介事業
組合員のためにする特定技能外国人支援事業及び特定技能外国人に係る職業紹介事業
前各号の事業に付帯する事業
現在、日本人労働者で作業が出来ない部分は、技能実習生と特定技能で、外国人材を採用しております。即戦力の特定技能 と実習生が一緒に働くことで、先輩を見ながら仕事を覚えることが出来るので、今後も実習生は採用をしたいと考えいます。
日本人従業員及び、特定技能人材、技能実習生等、収穫の時期など安定して働いてくれているので、無くてはならない人材で相互に助け合いながら、がんばって皆さん働いています。
技能実習生は日本人従業員の指導を受けながら、それぞれの現場で頑張って働いています。一緒に働く同僚として、会社の雰囲気もよく、なるべく簡単な日本語でコミュニケーションを取りながら仕事をしています。
食事は自炊をして、ベトナム人同士助け合いながら、生活をしています。早く仕事を覚えて、日本語も勉強をして、長く日本で働きたいと思います。
女性だけで、集団生活をしながら生活をしています。同じ国からの先輩が沢山一緒に働いているので、安心して働くことができ、日本での生活にもだいぶ慣れました。
ベトナム人や上司の日本人から仕事を教えてもらいながら、仕事をしています。日本でがんばって働いて、ミャンマーにいる家族には毎月仕送りをしています。
インドネシアから技能実習生として勤務してまだ1か月未満です。上司の日本人やベトナム人の先輩からは、仕事を教えてもらいながら、日本でがんばって働いています。
実習生が入国してくる頃には基本的な日本語での会話はできますが、日常生活の中で学びながら少しずつ上達していくのが一般的です。日本の文化に興味を持ち、アニメや歌を通じて日本語を覚えた方もいらっしゃいますし、積極的に勉強を重ねて日本語能力試験を受験される方もいます。実習生の部屋を訪ねると、こんなにたくさんの付箋を貼って毎日一生懸命に日本語を勉強しているということでした。本当に心を打たれました。
この日は型枠の基礎級試験に挑みました。見事、学科も実技もみんな揃って合格しました。まもなく実習生2号として活躍します。
鉄筋施工(鉄筋組立て作業)の基礎級の実技試験です。技能実習生が入国してきて約半年後くらいには基礎級の試験を申し込みます。筆記試験はひらがなのみで行われ、実習生2号に移行するためには基礎級の実技試験と筆記試験の両方に合格しなくてはなりません。
kakunin message